Taschenbücher/Paperback [English/dual-language]  

Taschenbücher/Paperback [German/zweisprachig]

ebooks [English/dual-language]

ebooks [German/zweisprachig]    

**********************************************************

Music - Radio - CD - Streaming  

 

 Playlists (Favoriten 2018)  Playlist 2 2019

Tips, Entstehung und Hinweise zur Musik, auch Tanzmusik

  • Am besten könnt ihr in alle Songs und Stücke in voller Länge hören, wenn ihr  e Musikbox auf Facebook besucht. Vieles ist instrumental, das meiste original, auch loops sind Bestandteil einiger Stücke.
  • Horch! Der Wind! is Jutta's 1st German Song Release! It's even a Happy Birthday Song! And I dedicate it to Sandy K. (Michigan, USA - "mom", since I was Xchange student in her house more than 30 yrs. ago! and we still keep in touch through FB day by day! Happy Birthday across the miles!), because her Birthday is 1st release of the song! And to all Birthdays from 1-99, it's interactive in so far, as there are lines you can fill with your own words - a loop in a way that leaves room for almost every line - even all tongues/languages! It's about Wind, Cranes Flyways and Sailing, too! You can find the lines to sing along in the Musicbox in FB. Hope you have many happy Birthdays and good times to share this little song of mine! There's a short video music clip - on radio and Youtube, too.

Anm. d. Aut: Die Windjammerparade der Kieler Woche, die weltgrößte Windjammerparade (von eng: to jam). Es gibt natürlich zum Segeln viele andere beeindruckende Momente und Erlebnisse, die hier nicht in aller Ausführlichkeit dargestellt werden können! Selbst auf den Talsperren im Sauerland werden Regatten ausgetragen, aber sicher auch den legendären America's Cup usw.  

  • Windjammerparade (eng. to jam) (2019)
  • NYW Neujahrswalzer ist ein flotter jazziger Walzer mit Gitarren und der Tiroler Kuhglocke als Leitinstrumente (derzeit 2. Album in voller Länge in der FB Musikbox) - besser tanzbar, für jedes Alter und auch für Kinder kann es sein, wenn ihr ihn auf mono abspielt (Einsätze klarer) - use a mono speaker for an easier dance floor waltz music!  
  • Saxy 1838 ist eine symphonische Rocklegende. In viktorianischen Zeiten war die Saxonia zwischen Leipzig und Dresden ein Pionier ihrer Art, erste Fernstrecke (ca. 15 1/2 Meilen - 115 km), zweite deutsche Eisenbahn nach dem Adler von Nürnberg nach Fürth (6 km). Kurz zuvor war in Manchester die erste Eisenbahnstrecke Europas entstanden. Hieran orientierte man sich. Auch über den Atlantik schipperte man derzeit erstmals mit Raddampfern. Die Welt wurde klein und der Mensch mobil. {free antique ecard below}
  • E Jazz 96 ist eine englisch improvisierte Überarbeitung des Themas (2018).
  • The Silver Koi ist eine symphonische Dichtung für Klavier und Taiko aus dem Jahr 2014. (CD), 2017 (Album)
  • "Decoy" (2015), hier die weiße Rose. Die Weiße Rose auf diesem Cover ist ein echtes Bild aus dem Frühsommergarten 2015 (Schneewittchen heißt diese Sorte und blüht bereits früh im April/Mai ...). (Album)
  • Einige Stücke aus dem Album "Decoy" sind bereits vorab auf der CD "Maybirds" erschienen, die u.a. echte Vogelstimmen eines Maimorgens, ebenfalls eine eigene Aufnahme, in einer rocksymphonischen Dichtung verarbeitet, der "Decoy Song" im Decoy - Album.  
  • "Sunrid" ist eine neue vertiefte Bearbeitung des Themas des beliebten "Decoy Song" (2015). Es werden auch hier symphonisch zwitschernde (im Orchester trillernde) Singvögel dargestellt (alle Stücke können in voller Länge probegehört werden, vgl. oben). Es sind zudem Singvögel aus dem eigenen Garten zu hören. Besondere Bedeutung haben hier, Obstbäume als Singwarte, in "Decoy" war es der Kirschbaum. Als Kontrast wirkt daher die hier sogenannte gothic column, der gotisch anmutende Hochspannungsstrommast für ganze Kolonien der ebenfalls Sing-, auch Rabenvögel Dohlen usw. im Spätsommer/Herbst, die wiederum vom Buntspecht "umspielt" werden. (2017) 
  • Für Ukulele Summer hat Jutta ihre Gretsch Ukulele repariert und neue Saiten aufgezogen. Bei Outdoor Spiel verzogen sich diese zu Beginn 2017 manchmal leicht. Sie stammt aus einem Antiquitätenladen in Frederick, MD, USA und war während eines schönen Jahres als Stipendiatin des Amity Institutes (über das Carl-Schurz Haus, Freiburg i. Br.) und Fremdsprachenassistentin am Hood College '91/92 Geschenk einer Kollegin aus Avignon zum Geburtstag.
  • Fortsetzung findet das Ukulele Spiel im "Ukulele Festival Jive" (2019), der lebhaft und dynamisch variiert, dem Turniertanz Jive im Tempo entspricht und damit die Tanzmusik als eigene Komposition nach Rumba und mehreren Walzern sowie dem Quickstep (in Windjammer) ergänzt. Dort ist auch eine erste Version des Jives als "Jive" (mit Xylophon wie im Prerelease [4.16]) bereits eingespielt. Dieser neue Ukulele Jive ist völlig neu bearbeiteter Remix (3:04 min) und die "Aloha" Philosophy, die Liebe zu allem, grade zu den kleinen Dingen wie eben die Ukulele, die aus dem polynesischen stammt und seit den 1920er Jahren in Amerika und Europa zur Tanzmusik gebraucht wird. Er lässt sich auch gut als Rockabilly/Jive, Latin Rock, Party Pop, sogar Holiday Music hören. Jutta ist Autodidaktin des Instruments, gesellig, aber auch individuell oft in freier Improvisation - Summer Jam 
  • Komposition ist ein kreativer, schöpferischer Akt. Musik jeweils ein ganzes Werk, durch Komposition geschaffen. Durch Interpretation, Produktion und Arrangements variiert ist sie Ausdruck von Stimmung und oft übersprachlichen Inhalten. Sie kann auch der Unterhaltung, dem Tanz oder als Showelement dienen, oft bringt sie Menschen zusammen und kann beispielsweise auf längeren Fahrten die Aufmerksamkeit steigern (z.B. Tanzmusik oder Playlists eigener Favoriten). Das Klassifizieren zu unterschiedlichen Genres dient dem Hörer nur bedingt. Ein unbeeinflusstes Hör- oder Klangerlebnis kann zu neuen, auch von der Komposition unabhängigen Erkenntnissen führen. Jutta ist keiner schöpferischen Richtung verpflichtet, wenngleich der christlich kulturelle Hintergrund einer evangelischen Landeskirche, musikalische Früherziehung, unterschiedlichste Volkstänze, von der Holsteiner Dreitour über Rheinländer zum Grand Square&Squaredance, Singen in Chor und Jugendgruppen mit Gitarre bei Lagerfeuer und Grill, später auch auf Tanz- und Weinfesten ihre frühe Musikerfahrung begründet. Der Glaube an einen Schöpfergott ist dem musikalischen Schaffen durchaus zuträglich, oft auch mit Dankbarkeit verbunden, wenn ein zufriedenstellendes Ergebnis zustande gekommen ist. Manche Musik entstammt auch der Experimentierfreude oder einer kurzfristigen Gelegenheit zu Aufführung, etwa im Rahmen von Schulfeiern als Musiklehrerin durchaus üblich. Hier wird arrangiert und komponiert, bis es passt (oft Machbarkeit im gegebenen Rahmen als wichtigstes Kriterium), z.B. für eine kleine interne Schulfeier. Veröffentlicht sind die Werke und musikalischen Experimente, Text und Musik, die Jutta darüber hinaus original und als freischaffende Künstlerin/Komponistin herausbringt, seitdem das auch mit einem Hobbybudget und der jeweils zur Verfügung stehenden Zeit und Rahmen möglich ist. Es sind schon kleine Musicals entstanden, größere Produktionen werden nicht ausgeschlossen, ... mal sehen, was die Zeit und Inspiration schafft ... Musik ist ein expansives Universum an Möglichkeiten. Durch neue Werke entstehen neue Anknüpfungspunkte, alles rückt ins Denkbare, einiges ins Machbare! ...       
  • In Radio Airplay veröffentlicht sie oft das neuste Stück, bevor es herauskommt...
  • *Anm. d. Aut. zu more info about the Singer-Songwriter: "ArtistPR ist natürlich weit weg in der Nähe von Hollywood und ich kenne sie nicht persönlich, dennoch bin ich über deren Webseminare für Interessierte geworben worden und nehme bisher immer sporadisch am Programm teil . Ich habe mit Musikindustrie bisher keine persönlichen Erfahrungen, kenne sie nur aus Internet, Film und Fernsehen."
  • Die Besten Music Video clips sind ebenfalls am Einfachsten in Radio Airplay auf Juttas Sender zu finden. Mit wachsender Erfahrung, auch bei der Verwendung der zunehmend maßgeschneiderten Studiotechnik, entstehen Klangexperimente sowie auch Tanzbandmusik und symphonische Stücke.    ****************************************************************
  • Feedbacks in Music City Song Contest (I entered some of my original songs into the songwriter Contest in Nashville, TN, USA). Here are some Feedback/Comments: 
  • for " Air": Strongest Element: The lyric is definitely detailed which I respect! Details really bring lyrics to life.
  • for "Kap West":

Other Comments

Thanks for sending this song in! It’s always really cool and unique to hear different languages and music from around the world. Keep up the great work!


The lyrics have an identifiable rhyme scheme or pattern.


You've got this down! Your use of rhymes propels your song forward, makes your song more memorable and engages the listener. Well done!

Strongest Element

The melody is really unique and interesting, and the chord choices on guitar are a great choice throughout the song.






The dynamics of the music take the listener to a satisfactory climax and conclusion.


We were carried away and loved every second of it! Great job! We loved how you used music, dynamics and melody to create tension, dimension and interest. Hit repeat and play it again. We're hooked!

 one of her fictional characters - on Facebook 

Ella Triturus * - 2019 being her year!

Triturus (etym. Herkunft: Triton, Sohn des Poseidon - halb Mensch, halb Fisch), es wäre natürlich auch die Nixe (Grimms Märchen) denkbar, die ebenfalls Mischwesen aus Fisch und Mensch ist. Wissenschaftlich ist wohl daher Triton der Namensgeber für den Molch.

Ella und Al, sowie ihre Nachkommen, sind real. Fiktiv ist die Naturbeobachtung jedoch an vielen Stellen, denn auch wegen des Hautwechsels und Wanderns ist nicht vorhersagbar, welche Molche tatsächlich wiederkehren an ihren Teich. Ich möchte hier auch betonen, dass Fisch und Molch durchaus friedlich miteinander leben können, die Larven jedoch äußerst räuberisch sind. Durch die flitzende Fortbewegung der kiemengebüschelten Larven und schnelleres Wachstum der Molche gegenüber Fischen ist durchaus nicht klar, ob und welche der beiden Arten die gemeinsame Kinderstube überstehen, wenn erwachsene sehr friedliche Tiere gar nicht zugegen sind. Beide Arten sind derzeit nicht gefährdet, äußerst apart gezeichnet, klar bestimmbar, sowie Teich- und Bergmolch in dieser Region oft schon in kleinen Teichen als Zuwanderer zu finden sind. Eine echte Gartenfreude! Es lohnt sich durchaus, einen kleinen Teich anzulegen, ein Biotop mit Amhibien, Libellen, bald auch weiteren Vogelarten, dem Reiher, den Lichtspielen an der Oberfläche bei Tag und Nacht, usw.... 

************************************************************

Short Examples - Kurze Beispiele: 

 

1) Soda - Short Story - Kurzgeschichte - ein- oder zweisprachig (4 editions, 2014)

 

This story is set in the twentieth century, West Germany, small town.

 

- Soda (single language English, German

- Soda (dual-language, English on top, German on top)  

 

 

2) Short Story - dual-language/ Kurzgeschichte - zweisprachig  (4 editions, 2012) 

 

- The First Day - Der Erste Tag, English on top!  

 

- Der Erste Tag - The First Day German on top!     

 

3) A rather local colored short story that could happen in any small well-forested rainy hilly town (Kurzgeschichte mit Lokalkolorit, 2011):  

 

- Sparkling Eyes in the Stormy Forest (English on top)  

 

- Funkelnde Augen im stürmenden Wald (German on top)   

   

*******************************************************************   

=> Crime Short Story - Kurzkrimi ,,Das Geänderte Kleid" in the German-English and "The Changed Dress", the English - German edition - whichever you prefer! 

 => The all German short story adventure series: "KIT 23.4 und Squid", die Roboterkatze und der Kalmar, das skurile Agentenduo, entdecken ihre besonderen Fähigkeiten in mehreren Bänden. Das große Glibbern!? Weit mehr als das! Bisher sind diese Bände nur in deutscher Sprache erschienen, jeder einzelne eine Kurzgeschichte.  

 

Here's the link to all ebooks of the series "KIT 23.4 und Squid" Enjoy!  

 

*******************************************************************  

Sonderausgaben sind die Rot-Grünen und Green-Red zweifarbigen Textausgaben, die nicht nur zweisprachig, sondern zweifarbig erschienen sind. Probieren sie es einfach aus, z.B. mit den kostenlosen Leseproben auf der entsprechenden Angebotsseite des ebooks. Die Sammelband e-books haben seither auch das interaktive Inhaltsverzeichnis, mit dem man durch den Klick auf das Kapitel direkt zur Seite geleitet wird..   

 

Here's how to use it as reading comprehension for German learners: Try the German (here: green) text first and check the reading comprehension with the English (here: red) text. You'll find that most reasonable if you are an English native speaker. You might prefer to read your own language version first and then try to understand the German text with the second reading. That's up to you! Try a free sample.    

 

Die ebooks sind zeitgenössische Texte, z.B. Kurzgeschichten/short stories, kurze science fiction, fantasy und ein musical play, die ein- oder zweisprachig verfasst sind, aber auch in der Drittsprache gelesen werden können. Die meisten sind zum Lesen und Vorlesen für jedes Alter geeignet. Für Fragen zu den ebooks nutzen Sie gern ebenfalls die Kontaktseite.

 

Das Musical Play "The Big Melt/Die Große Schmelze" enstand direkt für eine Klasse und wurde 2012 im kleinen Rahmen erfolgreich welturaufgeführt. Hierbei kamen neben Solo- und Chorgesang der Kinder v.a. Gitarre und Keyboard zum Einsatz, ursprünglich auch das Orff-Instrumentarium mit Xylophonen und der großen Pauke wie in der bekannten Weihnachtsbäckerei.

In "The Silver Koi" kommt die Taiko zum sinfonischen Einsatz, um die majestätische Bahn des japanischen "Juwels" in seinen Gewässern zu markieren. In "17-Seventeen-Siebzehn" wird der Bezug zum gleichnamigen Sammelband von Kurzgeschichten hergestellt, damals bereits durch die "drumsticks" im Titel angedeutet. 

 

Zweisprachige Ausgaben - Entstehung und Funktion 

 

Die zweisprachigen Ausgaben sind derzeit deutsch-englisch (für muttersprachlich englischsprachige Leser) und englisch-deutsch (für muttersprachlich deutschsprachige Leser) erschienen. Ursprünglich und in der Printausgabe der Taschenbücher in traditionellem schwarz-weißen Druck. Rot-Grüne und Green-Red zweifarbige Textausgaben**, eine schwarz-grüne Kurzgeschichte in den Animal Short Stories/ Tierischen Kurzgeschichten (auch als Taschenbuch erhältlich) in ihrer ersten Ausgabe sind Sonderausgaben, teilweise für Kinder ganz reizvoll. Auch mit zwei Farben lässt sich der Wechsel (Code-switch zur Paralleltext Übersetzung) von einer zur anderen Sprache gut nachvollziehen und das fremdsprachliche Leseverständnis so selbst kontrollieren (z.B. Leseverständnis bei mathematischem Fachvokabular). Beide Sprachen bleiben zudem im zweisprachigen Werk als Fließtext der beiden Sprachen parallel bestehen und lassen sich so auch einzeln genießen***. Einige ebooks sind in mehreren Ausgaben mit unterschiedlichem Cover erschienen, einige inzwischen in Sammelbänden, auch als Taschenbücher****. Empfohlen wird als Übung zum Fremdsprachenlernen die Fremdsprache (L2+) zuerst zu lesen und dann als Check oder Selbst/Partnerkontrolle die eigene bzw. Erst- oder Muttersprache (L1). Mit deutscher Erstsprache wäre das, den englischen (hier: roten) Text zuerst zu lesen, und mit dem deutschen (hier: grünen) Text das Leseverständnis selbst zu überprüfen. Grundlegend ist dabei nicht die Farbe, die es lediglich hervorhebt, sondern die Anordnung. Hier wird anstelle von linker und rechter Seite (Paralleldruck) also oben und unten auf der einzelnen Seite (nicht nur paragraphenweise, sondern halber Inhalt der Seite) verstanden. Interessant ist dabei die Rezeption und die Funktion von L1 (Erst- bzw. Muttersprache) und L2 (Zweit-, bzw. Fremdsprache). Im ebook ist zudem derzeit ohnehin nur eine Seite darstellbar, eher also eine Präsentationsfläche. Es scheint für den interessierten Fremdsprachenlerner (oder auch zum Auffrischen) wesentlich einfacher zu sein, wenn er oben die Zielsprache findet und unten die Selbstkontrolle bzw. Muttersprache. Daher einige ebooks für deutschsprachige Englischlernende wie diese erste Sammlung:

9 Shorts 2011 (dual-language ebooks) [Kindle Edition]

 

 

und eine umgekehrte Version des ebooks für interessierte LeseInnen und speziell englischsprachige Deutschlernende.  

9 Kurze 2011 (zweisprachiges eBuch) [Kindle Edition]

 

 

Viele der Kurzgeschichten sind als eigenständiges kurzes e-book in dieser zweisprachigen Version sowie in größeren Sammlungen und Sonderausgaben erhältlich. In den Taschenbüchern hat auch das frühere Paralleldruckverfahren seinen Platz. Der erste Kurzroman "Der Designierte Plan/ The Plan Elect", aus drei Kurzgeschichten zu einem Gesamtwerk entwickelt, ist einsprachig in beiden Sprachen als einzelnes Taschenbuch und ebook (auch matchbook) vorrätig. In den Ländern, in denen bereits das matchbook Verfahren existiert, sind alle Taschenbücher mit der günstigen oder kostenlosen entsprechenden Version des ebooks erhältlich. Die bisher komplexeste Sammlung, in der die kurzen Texte im Original erschienen, einige im neuen halbseitigen Verfahren mit Englisch oben und Deutsch unten, und die längeren Texte Paralleldruck oder Übersetzung als Ganztext ist daher derzeit nur in dieser an der neueren Kognitionsforschung orientierten optimierten Version für englischlernende Deutsche erschienen. Mit englischer Grundlage ist dieses zweisprachige Buch jedoch ebenso ein gut lesbarer Reader.  

  

Twenty-One: Short Story Collection - An English - German Reader [Taschenbuch]

 

In der Textrezeption ist die Erwerbsperspektive (Zweitspracherwerb anstelle von Fremdsprache Lernen - vgl. man sagt ja auch beispielsweise "Paarung" anstelle von "paarweise aufstellen" oder "jetzt bitte zu zweit", wenn zwei Personen zusammen etwas tun, z.B. arbeiten, Spielshow oder Fremdsprachenlernen sollen, ohne dass man gleich weiterdenkt.), der individuelle Leser und Lernende, target und Ziel des Textes. Für den Leser/die Leserin ist dementsprechend der Text target/ziel des Erwerbs von oftmals fremdsprachlichen Erwerbszielen getrieben. In den fremdsprachigen Texten ist dabei entscheidend, wie dieser auch insbesondere emotional den Sprachen gegenübersteht, neben dem Lernniveau, auf dem er sich befindet. Diese Texte sind so ausgewählt, dass sie allesamt, - hierbei denke ich vor allem an die mathematischen Anspielungen, beispielsweise in "Der große Wurf/The Big Shot" - in der Eingangsstufe der gymnasialen Oberstufe auch inhaltlich verstanden werden. Die meisten der Geschichten eignen sich durchaus schon für jüngere Leser und verzichten auf die Anspielungen aus dem Bereich der Mathematik. Es scheint ein Vorzug, eine Präferenz in diesen zweisprachigen Verfahren zu liegen, speziell hier nun in dem einseitigen Verfahren mit Selbstkontrolle gegenüber der Fremdsprache vor allem dann zu bestehen, wenn man das Selbstkontrollverfahren kennt und evtl. damit bereits im Fremsprachenunterricht konfrontiert wurde. Das heißt auch, dass es zur neuen Gewohnheit werden kann, wenn man es ausprobiert. Denn es geht dabei um eher autonomes, selbstständiges Erwerben oder Wiederholen der eigenen Kenntnisse in neuen Zusammenhängen. Die zweisprachige Ausgabe ist Literaturübersetzung aus erster Hand. Übersetzen einzelner Wörter in fremdsprachiger Literatur lässt sich mit Hilfsmitteln wie Online Thesaurus und ein- oder zweisprachigen Wörterbüchern sehr gut bewerkstelligen. In der zweisprachigen Literatur sind es Texte, die sich sprachlich gegenübergestellt werden. Dabei wird dem Gesamtbild ebensoviel Aufmerksamkeit wie der einzelnen Vokabel geschenkt. Es ist kein Lehrbuch, das für eine bestimmte Lerngruppe konzipiert wurde. In einer konkreten Lerngruppe habe ich als Lehrer ein bestimmtes Pensum und Vokabular in einer vorgegebenen Zeit zu vermitteln. Hier vermittle ich Inhalte, die komplett und sinngemäß zweisprachig übertragen werden. Schon durch die unterschiedliche Syntax sind einzelne Vokabeln dann etwa am Satzende wiederzufinden oder klammern das Objekt ein. Es wird jedoch auch auf die präzise Wortübertragung im Zusammenhang geachtet, lediglich ohne ein gewisses Vokabular als bekannt oder unbekannt voraussetzen zu können. Es mag für den einen Wiederholung und für andere sein schwerster Text sein, ähnlich wie in jeder Literatur. Es handelt sich in den Texten um literarische Kurztexte, die unterschiedlichste Themen, Zeiten, Handlungen, Orte und Personen ansprechen. Probieren Sie es gern aus mit einer Leseprobe. Vielfalt, Abwechslung und Humor sollen auf alle Fälle nicht zu kurz kommen. Zeitgenössisches, historisches, gesellschafts- und sozialkritisches sowie ökologisches Interesse spricht ebenfalls aus einigen Werken.

 *******************************************************************

About the Author    

 

 

 

Seit 1996 veröffentlicht sie in Fachzeitschriften, u. a. didaktisierte landeskundl. Sprachspiele. Auch eine deutsche Kolumne mit Erläuterungen/Vokabular in einer schwedischsprachigen Tageszeitung war bereits 1996 eine eher schriftstellerische Aktivität, die sie damals im Rahmen ihrer Lehrtätigkeit für das Goethe-Institut wahrnahm. Lesson plans and concepts (from 1993 - 2008), all lessons held in German schools, some used in teacher training or college.

 

 

 

 

 

 

MSU Writing MOOC Certificate 2013

 

 

 

* bisher nur kindle-Leihbücherei über Amazon-Prime Mitgliedschaft

** zweifarbiges Cover seit 2011

*** konventionell im gedruckten Buch war dafür der Paralleldruck, man las bzw. liest auch heute noch auf der linken Seite eine und auf der rechten Seite die andere Sprache. Die zunehmend multimedialeren Inhalte der ebooks lassen kostengünstig mehr Gestaltungsmöglichkeiten. Gezielt angewandt kann es Lesegenuss vervielfachen. Im Taschenbuch verwenden wir leichten Kursivdruck für zweisprachige Ausgaben.

**** Taschenbuchausgaben seit 2013  

******************************************************************* 

Wir freuen uns über Ihre Nachricht. Thank you for subscribing!

  *******************************************************************

Sie finden dazu auch Beiträge auf unserem Videokanal "Angewandte Linguistik", zu dem Sie direkt auf der Startseite rechts oben gelangen können.

 *************************************************************

Jutta ist Lehrerin mit den Fächern Mathematik, Musik, Englisch, Pädagogik, ergänzend DaF. Diese Homepage ist seit 2010 ihre Internetpräsenz als qualifizierte Angewandte Linguistin, M.A., mit dem Grad der Magistra Artium der Sprachlehr- und lernforschung/Pädagogik/Amerikanistik - master's degree in Applied Linguistic/Education and American Studies, Autorin und Komponistin - writer and singer-songwriter.  

*******************************************************************